INGLIZ TILIDAGI SOLIQ-BOJXONA TERMINOLOGIK BIRLIKLARINI OʻZBEK TILIGA TARJIMA QILISHNING STILISTIK MUAMMOLARI

Mualliflar

  • Oybek Axmedov

Kalit so'zlar

https://doi.org/10.47390/SPR1342V6I2Y2026N19

Kalit so'zlar

soliq terminologiyasi, bojxona leksikasi, stilistik muammolar, sohaviy tarjima, huquqiy uslub, terminologik aniqlik, ekvivalentlik, adekvatlik, rasmiy diskurs, semantik tahlil, funktsional xususiyat, milliy realiyalar, chogʻishtirma tahlil.

Annotasiya

Mazkur maqolada ingliz tilidagi soliq va bojxona terminlarini oʻzbek tiliga tarjima qilish jarayonida yuzaga keladigan stilistik muammolar atroflicha tahlil qilingan. Maqolada soliq va bojxona rasmiy-huquqiy uslub xususiyatlari, terminologik aniqlik hamda mazmunning meʼyoriy tavsifini saqlab qolish masalalari koʻrib chiqilgan. Shuningdek, milliy va xalqaro soliq va bojxona tizimlar oʻrtasidagi tafovutlar sababli yuzaga keladigan uslubiy nomutanosibliklar yoritilgan. Ingliz va oʻzbek tillaridagi soliq-bojxona leksikasining semantik va funktsional jihatlari chogʻishtirma asosda atroflicha tahlil qilingan. Tarjimada ekvivalentlik, adekvatlik va uslubiy moslikni taʼminlash usullari ilmiy jihatdan asoslangan. Ushbu ilmiy maqola natijalari, albatta, sohaviy tarjima amaliyotini muayyan darajada takomillashtirishga xizmat qiladi.

Manbalar

1. Мусаев Қ. Таржима назарияси асослари. -Т.: 2005.- 361 б.

2. Гатаулин Ш.К., Ли А.А., Стасько В.Н., Хван Л.Б. Солиқлар ва солиққа тортиш.-Т.: 1996.-367 с.

3. Бреева Л.И., Бутенко А.А. Лексико-стилистические трансформации при переводе- М.: 2000. - 254 с.

4. Королькевич В.А., Королькевич Ю.В. Англо-русский словарь живого финансово-экономического языка. -М.: 2003.-462 с.

5. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. — М.: Русский язык, Палек, 2010. – 563 с.

6. Осикова Л.Н. Английский язык, налоги и налогообложение. — М.: 2006.- 269 с.

7. Круглякова О.В. Русско – английский и англо – русский словарь таможенных терминов.-Владивосток: 2010. – 668 с.

8. Мусаев К.М. Формирование, развитие и современные проблемы терминологии.-М.: Наука, 1986. -263 с.

9. Королькевич В.А., Королькевич Ю.В. Англо-русский словарь живого финансово-экономического языка. -М.: 2003.-462 с.

10. Федоров А.В. Основы общий теории перевода//Введение в теорию перевода. –М.: 1968.-231 с.

##submission.downloads##

Yuborilgan

2026-02-17

Nashr qilingan

2026-02-18

Qanday ko'rsatish

Axmedov, O. (2026). INGLIZ TILIDAGI SOLIQ-BOJXONA TERMINOLOGIK BIRLIKLARINI OʻZBEK TILIGA TARJIMA QILISHNING STILISTIK MUAMMOLARI. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 6(2), 131–139. https://doi.org/10.47390/SPR1342V6I2Y2026N19

##plugins.generic.recommendByAuthor.heading##