ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭКОНОМИЧЕСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ В ИНТЕРНЕТ ДИСКУРСЕ

Авторы

  • Шохида Иргашева

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V4SI2Y2024N27

Ключевые слова:

неологизмы, приемы перевода, новые значения слов, экономические термины, комплексный подход к обучению, интернет дискурс.

Аннотация

В данной статье рассматривается актуальность изучения экономических неологизмов в современном интернет-дискурсе с точки зрения перевода, анализируются способы образования неологизмов в английском языке, причины их появления, приводятся конкретные примеры. Эта проблема весьма актуальна, и в последнее время различные потрясения в экономике разных стран и меры по их устранению стали богатым источником новых экономических понятий и слов. Особое внимание уделено способам перевода экономических неологизмов. Он заключается в выявлении и отражении основных трудностей перевода новых значений слов из-за отсутствия неологизмов в словарях, в том числе в специальных словарях. Научная новизна исследования выражается в определении основных характеристик неологизмов как языковых представителей современных экономических реалий в лексикографическом и дискурсивном аспектах и ​​стратегических коммуникативных единиц, повышающих содержание экономической речи.

Библиографические ссылки

Бенвенист Э. Общая лингвистика. Москва: Прогресс, 1974.

Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Москва: Русский язык, 2000

Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. М.: ЭТС, 2002. 424с.

Коровина Л.В. Обучение пониманию неологизмов в англоязычном деловом дискурсе. Актуальные вопросы подготовки специалистов международного профиля: смена парадигм: материалы науч. конф. (Москва, 15-16 ноября 2013 г.). В 2 ч. Ч.1/[ отв. ред. Е.В.Воевода]. Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России. М.: МГИМО-Университет, 2014. с. 93-95

Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Москва, 1935–1940; Т. 4. Available at: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush abc/14/us252504.htm?cmd=0&istext

Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц /А.Н.Щукин. М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007, 746, [6] с.; [150] фот.

https://www.forbes.com/sites/markmurphy/2023/06/30/does-making-up-words-like-resenteeism-undermine-hrs-credibility/?sh=2589513a7e79

https://www.wsj.com/economy/consumers/its-getting-too-expensive-to-have-fun-a59e9df8?mod=Searchresults_pos1&page=1

https://www.bbc.com/worklife/article/20230221-the-myth-of-the-compassionate-layoff

https://www.wsj.com/articles/de-influencers-tiktok-social-media-11675355490

http://www.economist.com/news/leaders/21573104-internet-everything-hire-rise-sharing-economy

https://www.forbes.com/sites/forbestechcouncil/2023/04/18/quiet-hiring-a-new-workplace-trend-for-companies/?sh=6f6cbd222f32

https://www.thetraveldaily.co.uk/article/2023/10/02/can-bleisure-travel-boost-productivity-workplace

http://www.economist.com/news/finance-and-economics/21637422-ecb-might-unleash-its-long-awaited-programme-early-2015-coming-soon

https://www.forbes.com/sites/forbeshumanresourcescouncil/2022/04/15/talent-retention-is-not-one-size-fits-all/?sh=73e4e92d6ae1

http://www.economist.com/news/leaders/21586313-combine-small-cut-bond-purchases-clear-commitment-support-economy-more-if

https://www.monitor.co.ug/uganda/oped/commentary/embrace-social-capital-to-improve-wellbeing-3950422

Загрузки

Опубликован

2024-04-29

Как цитировать

Иргашева, Ш. (2024). ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭКОНОМИЧЕСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ В ИНТЕРНЕТ ДИСКУРСЕ. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари / Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук / Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 4(S/2). https://doi.org/10.47390/SPR1342V4SI2Y2024N27