INTERNET DISKURSIDAGI IQTISODIY NEOLOGIZMLARNI TARJIMA QILISH XUSUSIYATLARI

Mualliflar

  • Shoxida Irgasheva

Kalit so'zlar

https://doi.org/10.47390/SPR1342V4SI2Y2024N27

Kalit so'zlar

neologizmlar, tarjima texnikasi, so‘zlarning yangi ma’nolari, iqtisodiy atamalar, o‘qitishga kompleks yondashuv, internet diskurs

Annotasiya

Ushbu maqolada zamonaviy internet diskursdagi iqtisodiy neologizmlarni tarjima qilish nuqtai nazaridan o‘rganishning dolzarbligi ko‘rib chiqiladi, ingliz tilidagi neologizmlarning shakllanish usullari, ularning paydo bo‘lish sabablari tahlil qilinadi va aniq misollar keltiriladi. Bu muammo juda dolzarb bo‘lib, oxirgi paytlarda turli mamlakatlar iqtisodiyotida yuz berayotgan turli zarbalar va ularni bartaraf etish choralari yangi iqtisodiy tushuncha va so‘zlarning boy manbasiga aylandi. Iqtisodiy neologizmlarni tarjima qilsih usullariga alohida e’tibor qaratiladi. Neologizmlarni lug’atlarda, shu jumladan maxsus so‘zlarda yo‘qligi sababli so‘zlarning yangi ma’nolarini tarjima qilishdagi asosiy qiyinchiliklarni aniqlash va aks ettirishdan iborat. Tadqiqotning ilmiy yangiligi neologizmlarning leksikografik va diskursiv jihatlardagi zamonaviy iqtisod voqeliklarining lingvistik vakillari sifatidagi asosiy xususiyatlarini va iqtisodiy nutqning mazmunini oshiruvchi strategik kommunikativ birliklarni aniqlashda ifodalangan.

Manbalar

Бенвенист Э. Общая лингвистика. Москва: Прогресс, 1974.

Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Москва: Русский язык, 2000

Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. М.: ЭТС, 2002. 424с.

Коровина Л.В. Обучение пониманию неологизмов в англоязычном деловом дискурсе. Актуальные вопросы подготовки специалистов международного профиля: смена парадигм: материалы науч. конф. (Москва, 15-16 ноября 2013 г.). В 2 ч. Ч.1/[ отв. ред. Е.В.Воевода]. Моск. гос. ин-т междунар. отношений (ун-т) МИД России. М.: МГИМО-Университет, 2014. с. 93-95

Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Москва, 1935–1940; Т. 4. Available at: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush abc/14/us252504.htm?cmd=0&istext

Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц /А.Н.Щукин. М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007, 746, [6] с.; [150] фот.

https://www.forbes.com/sites/markmurphy/2023/06/30/does-making-up-words-like-resenteeism-undermine-hrs-credibility/?sh=2589513a7e79

https://www.wsj.com/economy/consumers/its-getting-too-expensive-to-have-fun-a59e9df8?mod=Searchresults_pos1&page=1

https://www.bbc.com/worklife/article/20230221-the-myth-of-the-compassionate-layoff

https://www.wsj.com/articles/de-influencers-tiktok-social-media-11675355490

http://www.economist.com/news/leaders/21573104-internet-everything-hire-rise-sharing-economy

https://www.forbes.com/sites/forbestechcouncil/2023/04/18/quiet-hiring-a-new-workplace-trend-for-companies/?sh=6f6cbd222f32

https://www.thetraveldaily.co.uk/article/2023/10/02/can-bleisure-travel-boost-productivity-workplace

http://www.economist.com/news/finance-and-economics/21637422-ecb-might-unleash-its-long-awaited-programme-early-2015-coming-soon

https://www.forbes.com/sites/forbeshumanresourcescouncil/2022/04/15/talent-retention-is-not-one-size-fits-all/?sh=73e4e92d6ae1

http://www.economist.com/news/leaders/21586313-combine-small-cut-bond-purchases-clear-commitment-support-economy-more-if

https://www.monitor.co.ug/uganda/oped/commentary/embrace-social-capital-to-improve-wellbeing-3950422

##submission.downloads##

Topilgan

2024-04-28

Nashr qilingan

2024-04-29

Qanday ko'rsatish

Irgasheva, S. (2024). INTERNET DISKURSIDAGI IQTISODIY NEOLOGIZMLARNI TARJIMA QILISH XUSUSIYATLARI. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 4(S/2). https://doi.org/10.47390/SPR1342V4SI2Y2024N27