RUS VA OʻZBEK TILLARIDAGI IQTISODIY ANGLISIZMLARNING SINTAKTIK XUSUSIYATLARI

Mualliflar

  • Gulnoza Abduqahhorova

Kalit so'zlar

https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI9Y2025N67

Kalit so'zlar

anglitsizm, iqtisodiy leksika, N+N, Adj+N, appozitsiya, qisqartma, sintaktik moslashuv.

Annotasiya

Maqola iqtisodiy sohadagi anglitsizmlarning rus va oʻzbek tillarida sintaktik moslashuvini qiyosiy tahlil qiladi. Zero rus tilida Adj+N hamda appozitiv N+N modellari faol; oʻzbek tilida esa N+N va izohlovchi birikmalar ustun. Darhaqiqat, qisqartmalar (PMI, CPI, ESG, YAIM va b.) koʻpincha yadro vazifasini bajaradi; appozitsiya terminni tez aniqlaydi; yangilik va tahliliy janrlarda predikativ qoʻllanish tezisni ixcham beradi. Tilda bogʻlovchi vositalar farqli oʻlaroq qoʻllanadi: rus tilida predlogli qurilmalar ustun, oʻzbek tilida esa kelishik affiksli va izohlovchi birikmalar afzal. Chunonchi, валютный своп → valyuta svopi, индекс PMI → PMI indeksi kabi yechimlar meʼyoriy. Binobarin, tarjimada Adj+N → N+N oʻgirish, appozitsion juftlikni saqlash va qisqartmalarni yadro sifatida tutish amaliy strategiya sifatida tavsiya etiladi.

Manbalar

1. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. – 5-е изд., испр. и доп. – Назрань: «Пилигрим», 2010. – 486 с.

2. Логинова З.С. Англицизмы в спортивной терминологии русского языка: дис. … канд. филол. наук. – Ташкент, 1978. – 181 с.

3. Морозова И.О. Англицизмы в современном русском студенческом сленге: сопоставительное исследование на материале английского и русского языков: автореф. дис. … канд. филол. наук. – Пятигорск, 2006. – 18 с.

4. Найдёнова Н. Runglish. – СПб.: СПбКО, 2010. – 100 с.

5. Селиванова М.С. Семантическая адаптация англицизмов в русском языке: дис. … канд. филол. наук. – Великий Новгород, 2007. – 45 с.

6. Ходжагельдыев Б. Д., Шурупова О. С. Русский с английским привкусом: развитие русского языка в эпоху глобализации. – М.: Библио-Глобус, 2017. – 348 с.

7. A dictionary of European Anglicisms: a usage dictionary of Anglicisms in sixteen European languages. – Oxford: Oxford University Press, 2001. – 351 с.

8. Abecassis M. Manfred Görlach. English Words Abroad // Lexikos. – 2004. – № 14. – P. 408-410.

9. Étiemble R. Parlez-vous franglais? – Paris: Gallimard, 1964. – 398 с.

10. García C. L., Pulcini V. Anglicisms in domain-specific discourse: fashion, leisure and entertainment // Revista de Lenguas para Fines Específicos. – 2018. – Vol. 24, no. 1. – P.10-17.

11. Görlach M. English Words Abroad. – Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003. – 188 p.

12. Gottlieb H. Anglicism and Translation // In and Out of English: for Better, for Worse? / ed. by G.M.Anderman, M.Rogers. – Clevedon: Multilingual Matters, 2005. – P.161-184.

13. Introduction. Studying Anglicisms // Anglicisms in Europe: Linguistic Diversity in a Global Context / ed. by R. Fischer. – Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2008. – 350 p.

14. Planchon C. Anglicisms and Online Journalism: Frequency and Patterns of Usage // Belais Infiéis. – 2014. – Vol. 3, No. 2. – P.43-61.

15. Qodirova M. Ingliz biznes diskursini tartibga solishda pragmatik konventsiyallikning roli //news of the nuuz. – 2024. – т. 1. – №. 1.9. 1. – С.306-308.

##submission.downloads##

Yuborilgan

2025-10-22

Nashr qilingan

2025-10-25

Qanday ko'rsatish

Abduqahhorova, G. (2025). RUS VA OʻZBEK TILLARIDAGI IQTISODIY ANGLISIZMLARNING SINTAKTIK XUSUSIYATLARI. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 5(S/9), 406–411. https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI9Y2025N67