METHODS OF TRANSLATING MULTIPLE MEANING EXPRESSIONS INTO UZBEKI LANGUAGE
DOI:
https://doi.org/10.47390/SP1342V3I6/SY2023N25Keywords:
phraseological unit, meaning, phraseologism, text, lexicon, line, text, phrase, section, sentence, syntax, polysemy, monosemia, synonymy, homonymy, paronymy, antonymy, singular, polysemantic series, polysemantic sturcture, language.Abstract
This article analyzes the polysemantic properties of phrases in English using the example of translations. Examples are presented through a study of two languages being compared to each other.
References
Buranov D. A practical course in English lexicology. – T., 1990.
Abduazizov A., Sodiqov A., Bashakov N. Umumiy tilshunoslik T., 1979.
Авашани Ю.Ю. Вопросы фразеологии. С., 1977.
Авашани Ю.Ю, Эмирова А.М. К семантический структуре фразеологических единиц. С., 1971.
Алехина А.И. Семантические группы во фразеологии современного английского языка. М., 1977.
Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. М., 1979.
Алехина А.И. Идиоматика современного английсково языка. М., 1982.
Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - M., 1969.
Buranov D. A practical course in English lexicology. – T., 1990.
Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц. М., 1983.
Виноградов В.В. Лексикологии и лексикография. М., 1977.
Гаврин С. Г. Вопросы лексики, фразеологии и синтаксиса. Перль, 1974.
Ginzburg R.S. A course in modern English lexicology. – M., 1979.