МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА МНОГОЗНАЧНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК
DOI:
https://doi.org/10.47390/SP1342V3I6/SY2023N25Ключевые слова:
фразеологизм, значение, фразеологизм, текст, лексика, уровень, текст, словосочетание, раздел, предложение, синтаксис, многозначность, моносемия, синонимия, омонимия, паронимия, антонимия, единство, многозначный ряд, многозначная структура, язык.Аннотация
В данной статье анализируются многозначные свойства английских словосочетаний на примере переводов. Примеры приводятся в исследовании перекрестного сравнения двух языков друг с другом.
Библиографические ссылки
Buranov D. A practical course in English lexicology. – T., 1990.
Abduazizov A., Sodiqov A., Bashakov N. Umumiy tilshunoslik T., 1979.
Авашани Ю.Ю. Вопросы фразеологии. С., 1977.
Авашани Ю.Ю, Эмирова А.М. К семантический структуре фразеологических единиц. С., 1971.
Алехина А.И. Семантические группы во фразеологии современного английского языка. М., 1977.
Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. М., 1979.
Алехина А.И. Идиоматика современного английсково языка. М., 1982.
Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - M., 1969.
Buranov D. A practical course in English lexicology. – T., 1990.
Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц. М., 1983.
Виноградов В.В. Лексикологии и лексикография. М., 1977.
Гаврин С. Г. Вопросы лексики, фразеологии и синтаксиса. Перль, 1974.
Ginzburg R.S. A course in modern English lexicology. – M., 1979.