РОЛЬ “ФИНАНСИСТА” В МИРОВОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I12Y2025N54Ключевые слова:
“Финансиста”, Теодор Драйзер, мировая лингвистика, переводоведение, социально-экономический язык; стилистический анализ, сравнительная литература; культурный контекст.Аннотация
В данном исследовании рассматривается роль романа Теодора Драйзера “Финансиста” в мировой лингвистике. Анализируется, как язык Драйзера отражает экономические, социальные и моральные реалии Америки начала XX века. Исследование сосредоточено на выборе лексики, стилистических особенностях, диалогах и культурном контексте. Также рассматриваются переводы на узбекский, немецкий и французский языки, выявляются трудности сохранения смысла, интонации и культурных нюансов. Исследование показывает, что “Финансиста” является не только литературным произведением, но и важным источником для лингвистики, переводоведения и культурологии.
Библиографические ссылки
1. Dreiser T. (1912). The Financier. New York: Boni & Liveright.
2. Dreiser T. (2008). The Trilogy of Desire (includes The Financier, The Titan, The Stoic). New York: Penguin Classics.
3. Baker M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
4. Crystal D. (2010). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: Cambridge University Press.
5. Simpson P. (2004). Stylistics: A Resource Book for Students. London: Routledge.
6. Newmark P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.
7. Mardanova M. D. q. (2025). Artistic expression of spiritual crisis: Image and idea in the story “The Death of the Usurer”. Western European Journal of Linguistics and Education, 3(05), 6. Berlin, Germany: Alexandre Mertens. ISSN 2942-190X.
8. Mardanova M. D. q. (2025, March 29). Theodore Dreiser: A prominent representative of Naturalism in American literature. In Innovative approaches to teaching foreign languages: Theory and practice (pp. 1224–1227).





