ITALYAN TILIDAGI FRAZEOLOGIK IBORALAR TARJIMASI VA ULARNING O’ZBEK TILIDAGI EKVIVALENTLARI

Mualliflar

  • Behzod Xudoyqulov

Kalit so'zlar

https://doi.org/10.47390/SPR1342V4SI1Y2024N25

Kalit so'zlar

italyan tili, frazeologiya, frazeologik ibora, tarjima, ko’chma ma’no.

Annotasiya

Frazeologik birliklarni tarjima qilish murakkab amaliy jarayon boʼlib, bu tarjimondan alohida mahorat talab etadi. Bundan tashqari, aksariyat frazeologizmlar milliy xususiyatga ega bo’lgani uchun, ularning muqobil variantlarini topish tarjimonlar uchun muhim amaliy vazifa hisoblanadi. Jumaladan italyan tilida ham shu kabi xususiyatlarga ega frazeologik iboralar mavjuddir. Ushbu maqolada italyan tilidagi frazeologik iboralarning  tarjimasi va muqobillari tegishli misollar misollar orqali tahlil qilinadi.

Manbalar

Rahimov G’. Tarjima nazariyasi va amaliyoti: darslik-majmua / Toshkent: «Oʼzbekiston milliy entsiklopediyasi» Davlat ilmiy nashriyoti, 2016. – 176 b.

Gianluca Aprile .Italiano per modo di dire//Alma Edizione 2008.

Lapucci C. Dizionario dei modi di dire della lingua italiana, 1st ed., 1990, Milano.

Quartu B. M. Dizionario dei modi di dire della lingua italiana, 4th ed., 2000, Milano.

Vladimir Kovalev. il Kovalev, Dizionario Russo-Italiano Italiano-Russo. Quarta edizione. Collana: I grandi dizionari 2014.

https://dictionary.reverso.net/italian-english/

https://en.bab.la/dictionary/italian-english/

https://dizionario.internazionale.it/parola/cercare-con-il-lanternino

https://learnamo.com/espressioni-italiane-centenarie/

https://www.lexilogos.com/english/italian_dictionary.htm

##submission.downloads##

Topilgan

2024-03-03

Nashr qilingan

2024-03-04

Qanday ko'rsatish

Xudoyqulov, B. (2024). ITALYAN TILIDAGI FRAZEOLOGIK IBORALAR TARJIMASI VA ULARNING O’ZBEK TILIDAGI EKVIVALENTLARI. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 4(S/1). https://doi.org/10.47390/SPR1342V4SI1Y2024N25