ЦЕЛЬ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА

Авторы

  • Шoхиста Мансурова

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V3I12.2Y2023N15

Ключевые слова:

перевод, языковые средства, эстетические чувства, филологические знания, сравнительная методология, метод, практика, тилмоч, история перевода.

Аннотация

В этой статье мы рассматриваем цель, задачи и методы перевода художественной литературы. Перевод художественной литературы - сложный и полезный процесс, требующий навыков, понимания культуры и глубокой любви к литературе. Переводчики играют решающую роль в переводе историй с одного языка на другой, предоставляя читателям по всему миру доступ к богатейшей литературе.

Библиографические ссылки

Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.

Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.

Salomov G‘. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent “Oʻqituvchi” – 1983.

Загрузки

Опубликован

2024-01-06

Как цитировать

Мансурова, Ш. (2024). ЦЕЛЬ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари / Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук / Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 3(12/2). https://doi.org/10.47390/SPR1342V3I12.2Y2023N15