ЦЕЛЬ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V3I12.2Y2023N15Ключевые слова:
перевод, языковые средства, эстетические чувства, филологические знания, сравнительная методология, метод, практика, тилмоч, история перевода.Аннотация
В этой статье мы рассматриваем цель, задачи и методы перевода художественной литературы. Перевод художественной литературы - сложный и полезный процесс, требующий навыков, понимания культуры и глубокой любви к литературе. Переводчики играют решающую роль в переводе историй с одного языка на другой, предоставляя читателям по всему миру доступ к богатейшей литературе.
Библиографические ссылки
Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.
Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.
Salomov G‘. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent “Oʻqituvchi” – 1983.
Загрузки
Опубликован
2024-01-06
Как цитировать
Мансурова, Ш. (2024). ЦЕЛЬ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари / Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук / Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 3(12/2). https://doi.org/10.47390/SPR1342V3I12.2Y2023N15
Выпуск
Раздел
Статьи