ЦЕЛЬ, ЗАДАЧИ И МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V3I12.2Y2023N15Ключевые слова:
перевод, языковые средства, эстетические чувства, филологические знания, сравнительная методология, метод, практика, тилмоч, история перевода.Аннотация
В этой статье мы рассматриваем цель, задачи и методы перевода художественной литературы. Перевод художественной литературы - сложный и полезный процесс, требующий навыков, понимания культуры и глубокой любви к литературе. Переводчики играют решающую роль в переводе историй с одного языка на другой, предоставляя читателям по всему миру доступ к богатейшей литературе.
Библиографические ссылки
Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.
Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.
Salomov G‘. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent “Oʻqituvchi” – 1983.