ЗНАЧЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА В ЛИНГВИСТИКЕ

Авторы

  • Зухра Махмудова

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V4I3Y2024N52

Ключевые слова:

художественный перевод, переводчик, литературное произведение, перевод, оригинальный текст, переведенный текст.

Аннотация

В данной статье сведения о переводе, в частности о работах, проводимых в области художественного перевода, теоретической и практической деятельности. Сегодня в Узбекистане уделяется внимние теоретическим вопросам художественного перевода, и как следствие, эта область изучается углубленно. Различные определения и мнения лингвистов и переводчиков в области перевода и художественного перевода служат раскрытию его основных особенностей.

Библиографические ссылки

Виноградов В. С. Перевод: Введение в переводоведение (Общие и лексические вопросы.) М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001, — 224 с., стр. 4.

Федоров А В. Основы общей теории перевода. М., 1983. С. 10

Федоров А В. Основы общей теории перевода. М., 1983. С. 10

Черняховская Л А. Перевод и смысловая структура. М., 1976, С. 3

Бархударов Л.С., Рецкер Я.И. Курс лекций по теории перевода. - М.: 2004.-263 с., стр. 121

Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высшая школа, 2006. - 253 с., стр. 112

Sirojiddinov Sh, Odilova G Badiiy tarjima asoslari, monografiya. “Mumtoz soʻz” 2011 16-b

Q.Musayev Tarjima nazariyasi asoslari-“Fan”, 2005. 3-bet

Саломов Ғ., Комилов Н. Дўстлик кўприклари. – Тошкент, 1979. 113-бет

Antoine De Saint-Exupery THE LITTLE PRINCE 1943. P 13, 29

Hayriddin Sultonov. Kichkina shaxzoda. Tarjima asar. “Gʻafur Gʻulom” 1988, 12, 23 b

Загрузки

Опубликован

2024-03-31

Как цитировать

Махмудова, З. (2024). ЗНАЧЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА В ЛИНГВИСТИКЕ. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари / Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук / Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 4(3). https://doi.org/10.47390/SPR1342V4I3Y2024N52