THE ROLE OF LINGO-CULTURAL FACTORS IN TEACHING THE TRANSLATION OF SOCIO-POLITICAL TEXTS
DOI:
https://doi.org/10.47390/B1342V3SI2Y2023N44Abstract
This article deals with the role and importance of linguoculturology in the training of translators, the importance of linguoculturological factors in teaching the translation of social and political texts, the effectiveness of organizing classes, taking into account linguoculturology. factors of the educational process.
References
Nurmuhammadiyeva F.Z, Toshmamatova S.A., Xudoyberdiyeva S.S., Asiljonova Sh.D. Tarjimaning lingvomadaniy masalalari // Carjis. 2022. №6. 59-63 b. DOI: 10.24412/2181-2454-2022-6-59-63
Алексеева, И. С. Профессиональное обучение переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей / И. С. Алексеева. - СПб.: Издательство «Союз», 2001. -288 с.
Алексеева, Л. М. Методика обучения письменному переводу специального текста / Л. М. Алексеева // Вестник Пермского университета. Выпуск 2 (8), 2010. -с. 77-84
Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. Издание 2-е, исправленное. - М.: Р. Валент, 2011. - 408 с.
Латышев, Л. К., Семенов А. Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. Учебное пособие для студентов переводческих факультетов высших учебных заведений / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. — М.: Издательский центр «Академия», 2003. -192 с
Рецкер, Я. И. Основные этапы подготовки переводчика (Из опыта преподавателя перевода с английского языка) / Я. И. Рецкер. // Тетради переводчика. Москва: Издательство «Международные отношения», 1967. - с. 63-76.
Сдобников, В. В., Петрова О. В. О зелёном соке и соленом электричестве. Чему и как учить будущих переводчиков / В. В. Сдобников, О. В. Петрова // Журнал переводчиков «Мосты» № 1 (33) 2012. - с. 69-76