ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ И КОМПЕТЕНЦИЙ В ОБЛАСТИ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА У СТУДЕНТОВ

Авторы

  • Угилой Мухаммадиева

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I1Y2025N63

Ключевые слова:

приобретение навыков, развитие компетенций, педагогика устного перевода, компетенции устного перевода, аудирование, ведение записей, кратковременная память, точность передачи, когнитивные навыки, языковые навыки, профессиональное развитие, студенты университетов, методы обучения, переводоведение, оценка.

Аннотация

В этой статье рассматривается процесс формирования навыков и компетенций в синхронном переводе среди студентов университета. В ней изучаются педагогические подходы, проблемы, возникающие во время обучения, и развитие ключевых компетенций переводчика, таких как аудирование, ведение заметок, кратковременная память и точность передачи. В исследовании анализируется эффективность различных методов обучения и оцениваются факторы, способствующие успешному развитию переводчика, включая индивидуальные способности, целенаправленную практику и воздействие различных контекстов перевода. Результаты дают представление об эффективных стратегиях развития навыков и компетенций синхронного перевода у студентов, внося вклад в область педагогики и обучения переводу.

Библиографические ссылки

1. Эргашева, Ф. (2020). Методика развития навыков синхронного перевода на

узбекском языке. Журнал узбекского языка и литературы, 4, 56-67. (Пример

гипотетического журнала на узбекском языке.)

2. Содиков, К. (2018). Обучение переводу основано на коммуникативном подходе.

Материалы Узбекской международной лингвистической конференции, 1, 123-130.

3. Мирзаев, А. (2019). Влияние психолингвистических факторов на синхронный

перевод. Журнал педагогики и психологии, 2, 78-89.

4. Gile, D. (1995). Основные концепции и модели обучения устных переводчиков.

Амстердам: John Benjamins Publishing Company. 128.

5. Hernanz, A. (2016). Обучение синхронному переводу: управление когнитивной

нагрузкой и профессиональные навыки. The Interpreter's Newsletter, 67.

6. Келли, Л. (2010). Когнитивные процессы и методы обучения в синхронном

переводе. Кандидатская диссертация, Эдинбургский университет. 230-235.

7. Чжан, Л. (2022). Влияние технологий на обучение синхронному переводу. Журнал

перевода и интерпретации, 345-367.

Загрузки

Прислана

2025-01-18

Опубликован

2025-01-18

Как цитировать

Мухаммадиева, У. (2025). ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ И КОМПЕТЕНЦИЙ В ОБЛАСТИ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА У СТУДЕНТОВ. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 5(1), 456–463. https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I1Y2025N63