DEVELOPING SKILLS AND COMPETENCES IN THE FIELD OF SIMULTANEOUS TRANSLATION IN STUDENTS
Kalit so'zlar
https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I1Y2025N63Kalit so'zlar
skill acquisition, competence development, interpreting pedagogy, interpreting competencies, listening comprehension, note-taking, short-term memory, rendering accuracy, cognitive skills, linguistic skills, professional development, university students, teaching methods, translation studies, assessment.Annotasiya
This article examines the process of skill and competence formation in simultaneous interpreting among university students. It explores pedagogical approaches, challenges encountered during training, and the development of key interpreter competencies such as listening comprehension, note-taking, short-term memory, and rendering accuracy. The study analyzes the effectiveness of various teaching methods and assesses the factors contributing to successful interpreter development, including individual aptitude, dedicated practice, and exposure to diverse interpreting contexts. The findings provide insights into effective strategies for fostering simultaneous interpreting skills and competencies in students, contributing to the field of interpreting pedagogy and training.
Manbalar
1. Эргашева, Ф. (2020). Методика развития навыков синхронного перевода на
узбекском языке. Журнал узбекского языка и литературы, 4, 56-67. (Пример
гипотетического журнала на узбекском языке.)
2. Содиков, К. (2018). Обучение переводу основано на коммуникативном подходе.
Материалы Узбекской международной лингвистической конференции, 1, 123-130.
3. Мирзаев, А. (2019). Влияние психолингвистических факторов на синхронный
перевод. Журнал педагогики и психологии, 2, 78-89.
4. Gile, D. (1995). Основные концепции и модели обучения устных переводчиков.
Амстердам: John Benjamins Publishing Company. 128.
5. Hernanz, A. (2016). Обучение синхронному переводу: управление когнитивной
нагрузкой и профессиональные навыки. The Interpreter's Newsletter, 67.
6. Келли, Л. (2010). Когнитивные процессы и методы обучения в синхронном
переводе. Кандидатская диссертация, Эдинбургский университет. 230-235.
7. Чжан, Л. (2022). Влияние технологий на обучение синхронному переводу. Журнал
перевода и интерпретации, 345-367.