ПЕРЕДАЧА ФРАЗ В ПЕРЕВОДАХ ПОЭМ МУХАММАДА ЮСУФА (НА ПРИМЕРЕ ЭПИЧЕСКОЙ ПОЭМЫ «СТАРЫЙ КОЛОДЕЦ»)

Авторы

  • Матлуба Ешбоева

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I6Y2025N44

Ключевые слова:

перевод, переводчик, фраза, объяснение, анализ.

Аннотация

В статье анализируется, как были переведены фразы из эпической поэмы Мухаммада Юсуфа «Старый колодец» на каракалпакский язык, достижения и недостатки переводчика, а также правильное или неправильное использование фраз.

Библиографические ссылки

1. Muhammad Yusuf. Biz baxıtlı bolamız (Seytayev B. tarjimasi). – Nókis: Qaraqalpaqstan, 2004. – 47 b.

2. Muhammad Yusuf. Saylanma. –Toshkent: Sharq, 2019. – 285 b.

3. Paxratdinov Q., Bekniyazov Q. Qaraqalpaq tilindegi frazeologizmler. – Nokis: Bilim, 2012. – 107 b.

4. Qaraqalpaq tilinin tusindirme so‘zligi. Jeti tomliq. Besinshi tom. – Nokis: Qaraqalpaqstan, 2023. – 400 b.

5. Rahmatullayev Sh. va boshqalar. O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati. –Toshkent: G‘afur G‘ulom, 2022. – 648 b.

6. O‘zbek tili sinonimlarining katta izohli lug‘ati I qism. – Toshkent: G‘afur G‘ulom, 2022. – 505 b.

7. O‘zbek tilining izohli lug‘ati. Ikkinchi tom. Toshkent: O‘zbekiston, 2020. – 671 b.

Загрузки

Прислана

2025-06-14

Опубликован

2025-06-16

Как цитировать

Ешбоева, М. (2025). ПЕРЕДАЧА ФРАЗ В ПЕРЕВОДАХ ПОЭМ МУХАММАДА ЮСУФА (НА ПРИМЕРЕ ЭПИЧЕСКОЙ ПОЭМЫ «СТАРЫЙ КОЛОДЕЦ»). Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 5(6), 275–279. https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I6Y2025N44