ПЕРЕДАЧА ФРАЗ В ПЕРЕВОДАХ ПОЭМ МУХАММАДА ЮСУФА (НА ПРИМЕРЕ ЭПИЧЕСКОЙ ПОЭМЫ «СТАРЫЙ КОЛОДЕЦ»)
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I6Y2025N44Ключевые слова:
перевод, переводчик, фраза, объяснение, анализ.Аннотация
В статье анализируется, как были переведены фразы из эпической поэмы Мухаммада Юсуфа «Старый колодец» на каракалпакский язык, достижения и недостатки переводчика, а также правильное или неправильное использование фраз.
Библиографические ссылки
1. Muhammad Yusuf. Biz baxıtlı bolamız (Seytayev B. tarjimasi). – Nókis: Qaraqalpaqstan, 2004. – 47 b.
2. Muhammad Yusuf. Saylanma. –Toshkent: Sharq, 2019. – 285 b.
3. Paxratdinov Q., Bekniyazov Q. Qaraqalpaq tilindegi frazeologizmler. – Nokis: Bilim, 2012. – 107 b.
4. Qaraqalpaq tilinin tusindirme so‘zligi. Jeti tomliq. Besinshi tom. – Nokis: Qaraqalpaqstan, 2023. – 400 b.
5. Rahmatullayev Sh. va boshqalar. O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati. –Toshkent: G‘afur G‘ulom, 2022. – 648 b.
6. O‘zbek tili sinonimlarining katta izohli lug‘ati I qism. – Toshkent: G‘afur G‘ulom, 2022. – 505 b.
7. O‘zbek tilining izohli lug‘ati. Ikkinchi tom. Toshkent: O‘zbekiston, 2020. – 671 b.