ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ИМЕННЫХ КОЛЛОКАЦИЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ПРОБЛЕМЫ АДЕКВАТНОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI7Y2025N18Ключевые слова:
именные коллокации, адекватность перевода, лингвистическая модель, английский язык, узбекский язык, машинный перевод, лексико-семантический анализАннотация
В данной статье рассматриваются лингвистические модели именных коллокаций английского языка, их семантические и грамматические особенности, а также проблемы адекватности при переводе на узбекский язык. В статье анализируются структурные характеристики коллокаций, лексико-семантические расхождения при переводе, а также приводятся результаты сравнительного анализа машинного и человеческого перевода. На основе результатов исследования предлагается эффективная лингвистическая модель для адекватного перевода именных коллокаций на узбекский язык.
Библиографические ссылки
1. To‘xliyev B. Tilshunoslik nazariyasi va tarjima amaliyoti. – Toshkent: Fan va texnologiya, 2020. – 215 b.
2. Xudoyberganova D. Ingliz tilidagi frazeologik birikmalar va ularning o‘zbek tiliga tarjima xususiyatlari. // O‘zbek tilshunosligi jurnali. – Toshkent, 2022. – №4. – B. 45–52.
3. Nazarova G. Ingliz tilida ko‘p komponentli terminologik birikmalar tarjimasi. – Toshkent: O‘zMU nashriyoti, 2019. – 140 b.
4. Cowie A.P. Phraseology: Theory, Analysis and Applications. – Oxford: Oxford University Press, 1998. – 256 p.
5. Sinclair J. Trust the Text: Language, Corpus and Discourse. – London: Routledge, 2004. – 240 p.