ГЕНДЕРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В УПОТРЕБЛЕНИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I10Y2025N55Ключевые слова:
мужчины, женщины, фразеологизмы, социолингвистика, гендер, выражения, социальные роли, язык.Аннотация
Изучение фразеологических единиц выявляет их значительную роль в отражении социальных и культурных различий в языковом употреблении. В данной статье рассматриваются гендерные различия в употреблении фразеологизмов в английском и узбекском языках, с акцентом на их социолингвистические, культурные и прагматические аспекты. Опираясь на межъязыковые и социопрагматические исследования, анализируется, каким образом мужчины и женщины используют идиоматические выражения по-разному, отражая гендерные роли, идентичность и коммуникативные предпочтения. Настоящее исследование подчеркивает значимость фразеологизмов как маркеров гендерного дискурса, внося вклад в сравнительную фразеологию, социолингвистику и исследования межкультурной коммуникации.
Библиографические ссылки
1. Cameron, D. (1998). Gender, language, and discourse: A review essay. Signs, 23(4),p.p 945–973.
2. Coates, J. (2004). Women, men and language: A sociolinguistic account of gender differences in language. 3rd ed. London: Routledge.
3. Dobrovol’skij, D., & Piirainen, E. (2005). Figurative language: Cross-cultural and cross-linguistic perspectives. Amsterdam: Elsevier.
4. Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics. 4th ed. London: Routledge.
5. Kunin, A. V. (1996). Course in phraseology. Moscow: Vysshaya Shkola.
6. Lakoff, R. (1975). Language and woman’s place. New York: Harper & Row.
7. Tannen, D. (1990). You just don’t understand: Women and men in conversation. New York: Ballantine.
8. Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
9. Yuldasheva, D. (2018). Gender features in the use of Uzbek phraseological units. Journal of Uzbek Linguistics Studies, 12(2), p.p 55–67.
10. Zykova, I. V. (2017). Cross-cultural pragmatics and the interpretation of idiomatic meaning. Language and Culture, 9(3),p.p 22–36.