СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УЗБЕКСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ И ИХ ПЕРЕВОД НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

Авторы

  • Nasiba Ruziyeva

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI9Y2025N61

Ключевые слова:

идиома, семантический признак, мировоззрение, культурные различия, метафора, эквивалентность.

Аннотация

В статье анализируются структурные и когнитивные аспекты узбекских идиом, их классификация по значению, роль в выражении культурной идентичности, а также изучаются их семантические особенности. Также подчеркивается необходимость дополнительных исследований в области перевода идиом и межъязыкового сравнения, в частности, с французским и другими тюркскими языками. Французские и узбекские идиомы сравниваются семантически на примерах.

Библиографические ссылки

1. Bally C. Précis de stylistique française. – Genève: Eggiman, 1905.

2. Rаhmаtullаyеv Sh. Lеksikоlоgiya bilаn frаzеоlоgiya//Hоzirgi o‘zbеk аdаbiy tili. – Toshkent. 1992.

3. Rаhmаtullаyеv Sh. O‘zbеk tilining frаzеоlоgik lug‘аti. – Tоshkеnt. 1992.

4. Ворожцова И.Б. (отв. ред.). Лингвистические исследования. К 75-летию профессора Владимира Григорьевича Гака. – Дубна: Феникс+, 2001. – С. 69.

5. Караулов Ю.Н., Мустайоки А. (ред.) Кто есть кто в современной русистике. – М. – Хельсинки, 1994. – С. 62.

Загрузки

Прислана

2025-10-22

Опубликован

2025-10-25

Как цитировать

Ruziyeva, N. (2025). СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УЗБЕКСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ И ИХ ПЕРЕВОД НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 5(S/9), 372–375. https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI9Y2025N61