CHALLENGES OF TRANSLATION IN TERRY PRATCHETT’S “GOOD OMENS”

Authors

  • Artur Gubaydullin

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V4I11Y2024N55

Keywords:

intertextuality, cultural adaptation, translation challenges, humor in literature, representativeness in translation, cultural nuances.

Abstract

This article explores the intricate task faced by translators in rendering the comedic and intertextual elements present in T. Pratchett's novels. Emphasizing the challenge of maintaining authenticity in the face of cultural differences, the study investigates the role of cultural adaptation as a strategic tool for achieving representativeness in translation.

References

1. Wilkins, R. 2022. Terry Pratchett: A Life With Footnotes: The Official Biography Kindle Edition. Transworld Digital.

2. Pratchett T., Gaiman N., 2006. Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch. William Morrow Paperbacks.

3. Farzaneh Farahzad. - Translation as an Intertextual Practice. Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice. Volume 16, 2009 - Issue 3-4. - p. 125-131. https://doi.org/10.1080/09076760802547462

4. Christina Schäffner. Intercultural intertextuality as a translation phenomenon. Perspectives. Studies in Translation Theory and Practice. Volume 20, 2012 - Issue 3: Translational encounters in a globalized world. - p. 345-364 https://doi.org/10.1080/0907676X.2012.702402

5. Adam Sumera. INTERTEXTUALITY IN LITERARY TRANSLATION. TRANSLATION AND MEANING, PART 6, 2002, 465-469

6. Nida, E. A. (1972). Communication and Translation. The Bible Translator, 23(3), 309-316. https://doi.org/10.1177/026009357202300303

7. Kuparashvili M. J. Roman Jacobson's structuralism. Vestnik Omskogo universiteta = Herald of Omsk University, 2020, vol. 25, no. 3, pp. 33-39. DOI: 10.24147/ 1812-3996.2020.25(3).33-39. (in Russ.).

8. Yakobson R. Lingvistika i poetika // Strukturalizm: «za» i «protiv». M.: Progress, 1975. S. 193-229.

9. Shabes V. Ya.. Sobitie i tekst. M., 1989. 175 s.

10. Терри Пратчетт, Нил Гейман. Благие знамения. — «Эксмо», 2012. — 512 с. — 13 500 экз. — ISBN 978-5-699-59223-4.

11. Терри Пратчетт, Нил Гейман. Добрые предзнаменования.

Submitted

2024-11-23

Published

2024-11-24

How to Cite

Gubaydullin, A. (2024). CHALLENGES OF TRANSLATION IN TERRY PRATCHETT’S “GOOD OMENS”. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 4(11). https://doi.org/10.47390/SPR1342V4I11Y2024N55