THE BALANCE BETWEEN TASTE AND LANGUAGE: CHALLENGES OF TRANSLATING GASTRONOMIC DISCOURSE

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI1Y2025N47

Authors

  • Aziza Saitkhanova

Keywords:

translation
nominees of dishes
linguistics
translation transformations
transcription
transliteration
descriptive translation
adaptation
concretization
generalization.

Abstract

This article discusses the linguistic aspects of translating dish names into English and Uzbek languages. The article will explore translation methods, their strengths and weaknesses, as well as the factors that affect the quality of the translation. When translating dish names, the type of translation used and the function of each method in the translation process will be analyzed.
As you know, tourism, including gastronomic tourism, is growing rapidly every day. One of the biggest challenges in this field is translating dish names and ingredient names, as well as culinary lexemes. These terms are often part of a larger unit, making the translation process more difficult. Analyzing how dish names are translated into English and providing recommendations for their usage is an important issue today.

Read More

Downloads

Submitted

2025-02-27

Published

2025-02-27

How to Cite

Saitkhanova, A. (2025). THE BALANCE BETWEEN TASTE AND LANGUAGE: CHALLENGES OF TRANSLATING GASTRONOMIC DISCOURSE. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 5(S/1), 303–307. https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI1Y2025N47