METHODS OF TRANSLATING RUSSIAN ADJECTIVES INTO KARAKALPAK LANGUAGE
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I5Y2025N44Keywords:
newspaper text, translation, translation transformation, functional style, language interaction.Abstract
The article is devoted to both general and specific issues related to the adequate translation of journalistic texts from Russian into Karakalpak. The relevance of the study is determined by the need to observe stylistic, grammatical, and cultural norms in the interlingual transmission of newspaper vocabulary, as well as the growing role of national media in the modern information space. Particular attention is paid to the role of adjectives as a stylistically and functionally significant part of speech that influences the emotional and semantic structure of journalistic texts.
References
1. Брандес, М.П. Предпереводческий анализ текста / М.П. Брандес, В.И. Провоторов. - М.: НВИ-Тезаурус; Издание 3-е, 2002. - С. 120.
2. Гарбовский, Н.К. Теория перевода / Н.К. Гарбовский. - М.: МГУ, 2021. С.54.
3. Кощанов, К. М. Русско-интернациональная лексика в каракалпакских функциональных стилях / К. М. Кощанов, Г. К. Кощанова. // Молодой ученый. — 2019. — № 19. — С. 391-394. — URL: https://moluch.ru/archive/257/57748/ (дата обращения: 12.04.2025).
4. Сайдов А. Б. Способы перевода русских прилагательных на каракалпакский язык // Современные научные исследования: вызовы и перспективы развития: сборник статей Международной научно-практической конференции (Казань, 24–25 августа 2023 г.). – Казань: ЦНС «Интернаука», 2023. – С. 124–130.
5. Коshanov K. M., Prenova G. B., Zarimbetov A. A., Abubakirova R. J., Kudaynazarova G. L. Baslawish klass oqiwliqlarindagi shet tillerden kirgen sózler. (Иностранные слова в учебниках начальных класов). — Nókis, 2013.
6. Нажимов П. А. Виды грамматических форм в каракалпакском языке // Вестник науки и образования. – 2019. – № 8(62), Ч. 1. – С. 74–78.