СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ УЗБЕКСКИХ И АНГЛИЙСКИХ МЕТАФОР НА ОСНОВЕ КРИТЕРИЕВ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ И РАЗЛИЧИЯ
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I3Y2025N54Ключевые слова:
метафора, семантическое явление, когнитивная лингвистика, сравнительное языкознание, лингвокультурология, эквивалентность, переводоведение, концептуальная метафора, культурная коннотация, структурная метафора, фразеологическая метафора, дискурсивный анализ, семантическая эквивалентность, прагматическая функция, лингвистическое различие, коммуникативный процессАннотация
Данная статья посвящена сравнительному анализу узбекских и английских метафор на основе критериев эквивалентности и различия. Метафоры являются важной составляющей человеческого мышления и мировоззрения, формируясь в различных культурах по-своему. В исследовании рассматриваются семантические, лингвокультурологические и когнитивные аспекты метафорических единиц, а также вопросы эквивалентности в переводе. Особое внимание уделяется культурной коннотации метафор и их влиянию на уровень понимания. Статья имеет теоретическое и практическое значение для сравнительного языкознания, переводоведения и лингвокультурологии.
Библиографические ссылки
1. G. Lakoff, M. Johnson Conceptual Metaphor in Everyday Language Routledge/ - 2020-30p.
2. Atoullo Ahmedov, & Shavkat Niyozov. (2023). Oʼzbek tilida metafora turlarining ifodalanishi Tohir Malikning Murdalar gapirmaydi asari misolida. Scientific Impulse, 1(8), 901–905.
3. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс //Теория метафоры. – 1990.
4. Кунин А.В. Курс фразеологии современного англ. яз. Учебник для студентов институтов и факультетов иностр. яз. М., 1989.