КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ МИФОЛОГЕМ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ

Авторы

  • Nigora Tashxujayeva

DOI:

https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI8Y2025N08

Ключевые слова:

фразеология; мифологема; лингвокультурология; стратегии перевода; когнитивная семантика; интертекстуальность

Аннотация

Данная статья анализирует положительные и сложные функции мифологических компонентов во фразеологических единицах в контексте языка и культуры с когнитивно-семантической и лингвокультурологической точек зрения. В исследовании использованы корпусные примеры, теоретическая литература, а также методы сравнительного анализа. Фразеологизмы с мифологическими элементами (например, Pandora’s box”, apple of discord”, Icarian ambition”) активизируют в памяти адресата определённые энциклопедические и интертекстуальные структуры знаний, что позволяет им в сжатой форме передавать богатое содержание. Вместе с тем при переводе подобных единиц на другие языки возникают семантические потери, недостаточность культурного контекста и трудности в подборе эквивалентов. В статье предложена типология мифологических фразеологических единиц, объединяющая их в группы: антропоморфические, символико-метафорические и обозначающие мифонимы и мифические существа; для каждой группы обсуждаются стратегии перевода. К числу практических рекомендаций относятся: расширение фразеологических корпусов, внедрение культурно-исторических комментариев в учебные пособия и использование контекстуальных примечаний для переводчиков. Результаты исследования имеют значение для лингвистической, переводческой и педагогической практики.

Библиографические ссылки

1. "Linguocultural features of phraseological units in English and Uzbek" (2021). Vol.2, No.8, pp.189–192. [190–191‑b.]. (PDF: ARES)

2. Alefirenko, N. F. (2010). Linguoculturology: Value‑semantic space of language. Moscow: Flinta.[55‑b.]

3. Arnold, I. V. (1986). Leksikologiya sovremennogo angliiskogo yazyka. Moscow: . [9-b]

4. Ashurova, D. U., & Galiyeva, M. R. (2019). Cultural Linguistics: Main Issues, Trends and Tasks. Tashkent: VneshInvestProm. [45–46‑b.].

5. Bally, C. (1909). La Phraseologie. Paris: Hunter & Fils. [7-b]

6. Barkhudarov, B. (2018). Myth‑Metaphor and Translation: Problems of Conveying Mythic Components in PBUs. Journal of Translation Studies, 12(3), 45‑60. [ 53‑b.].

7. Examples.com. Allusion examples. (online)

8. Galiyeva, M. R. (2010). Verbalization of concept‑sphere in English, Uzbek, Russian. Dissertation, Tashkent. [210‑b]

9. Johnson, M., & Lakoff, G. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.

10. Karimov, K. (2010). Frazeologik birliklarda milliy-madaniy xususiyatlar. O‘zbek tili va adabiyoti, [25–31]

11. Korolkova, A. V., Novikova, T. S., & Razumnaya, A. V. (2021). Aphorisms And Catch Phrases As Part Of Russian Linguistic Culture. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences. [162‑b.].

12. Maslova, V. A. (2007). Lingvoculturology: A Study Guide. Moscow: Higher School. [127‑b.]

13. Safarov, Sh. (2006). Cognitive Linguistics. Samarkand: Sangzor. [92‑b]

14. Salieva, R. N., Plankina, R. M., Sirazova, L. S., & Safina, R. (2021). Phraseological Transformations in Classical Works of English and Russian Literature. Propósitos y Representaciones, 9(SPE2), e1080. [3–4‑b.]

15. Saussure, F. de. (1916). Course in General Linguistics. Lausanne/Paris: Payot.

16. Telia, V. N. (1996). Russkaya frazeologiya: Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokulturologicheskiy aspekty. Moscow: Yazyki russkoi kultury. [82‑b]

17. Vorobyev, V. V. (2006). Lingvokulturologiya. Moscow: RUDN. [78‑b]

Загрузки

Прислана

2025-09-23

Опубликован

2025-09-30

Как цитировать

Tashxujayeva, N. (2025). КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ МИФОЛОГЕМ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 5(S/8), 55–58. https://doi.org/10.47390/SPR1342V5SI8Y2025N08