O‘ZBEK VA INGLIZ TILLARI ORASIDAGI MA’NO FARQI

Mualliflar

  • Makhliyo Xolmuminova

DOI:

https://doi.org/10.47390/1342V3I3Y2023N22

Kalit so'zlar:

konsept, adabiy konsept, badiiy matn, madaniy konsept, kognitiv lingvistika, personifikatsiya.

Annotatsiya

Zamonaviy til fanining antropotsentrik paradigmasi tadqiqotchilarni psixik birliklar tushunchalarini tavsiflash bilan bog'liq yangi muammolarni hal qilishga undaydi. Shu bilan birga, badiiy matnni o‘rganishning kognitiv paradigmasining asosiy birligi bo‘lgan badiiy kontseptsiya bir qator o‘ziga xos xususiyatlarga ega edi: assotsiativlik, obrazlilik va ramziylik, hissiylik, estetik ma'lumotlarga e'tibor, dialogizm, o‘zgaruvchanlik. semantik mazmuni va boyitish qobiliyati. ma’no va boshqalar Badiiy tushunchani o‘rganish badiiy matnning g‘oyaviy mazmunini yanada chuqurroq anglash, muallifning semantik sohasini tushunish, muallif uslubining o‘ziga xos xususiyatlarini aniqlashga xizmat qildi. Kontseptsiya odamlarning ongida amalga oshiriladi va ular tokenlar bilan bog'liq.

Foydalanilgan adabiyotlar

Clark, H., & Marshall, C. Definite Reference and Mutual Knowledge. Elements of Discourse Understanding. Cambridge University Press1981.

Concise Dictionary of Cognitive Terms / edited by E.S.Kubryakova. – М.: Publishing House of Moscow State University, 1996.

Croft, W., & Alan, D. Cognitive Linguistics. Cambridge: CUP,2007.

en.wiktionary.org

O‘zbek tilining izohli lug’ati. “O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi” davlat ilmiy nashriyoti. Toshkent:. 2006

Offline English meaning dictionary. Smart Solution System. 2020.

Talmy, L. Toward a Cognitive Semantics, Volume1Concept Structuring Systems. The MIT Press,2000.

Vocabulary.com

Weisgerber, L., (1993). Mother tongue and education of mind. Мoscow, 1993.

Yuklashlar

Nashr etilgan

2023-03-07

Havola

Xolmuminova , M. (2023). O‘ZBEK VA INGLIZ TILLARI ORASIDAGI MA’NO FARQI. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари / Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук / Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 3(3), 167–171. https://doi.org/10.47390/1342V3I3Y2023N22