FRANSUZ PUBLITSISTIK MATNLARINING OʻZIGA XOS XUSUSIYATLARI

Mualliflar

  • Manzura Isroilova

Kalit so'zlar

https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I12Y2025N49

Kalit so'zlar

fransuz publitsistik matnlari, xabar berish uslubi, janrlar, xabar, reportaj, tahririy maqola, fikr-mulohaza, chapô (lead) va sarlavha, nuqtai nazar (angle), til va stil: qisqa, aniq, rasmiy yozuv, iqtiboslar va manbaga tayanish, intertekstualik, diskurs tahlili, neytral/objektivlik meʼyorlari, leksika: neologizmlar, anglizmlar, frazeologiya, frazema, komparativ frazeologiya, simvolika, aktualizatsiya, transformatsiya, okkazionallik, stilistik xususiyat, individual-avtor oʻzgarishlar.

Annotasiya

Ushbu mavzu fransuz publitsistik matnlarining oʻziga xos xususiyatlarini tahlil qilishga bagʻishlangan. Tadqiqot oʻz ichiga xabar beruvchi (informatif) matnlar, reportajlar, tahririy maqolalar (éditorial), fikr-mulohaza maqolalari (tribune) kabi janrlarni oladi va ularning til, stilistik vositalar, tarkibiy tuzilma hamda discurs funksiyalarini oʻrganadi. Fransuz publitsistik matnlarining eng muhim xususiyatlari quyidagilar: sarlavha (headline) va chapô (lead) orqali qisqa, aniq xabar berish; matnlarning odatda aniq donolik bilan qurilgan strukturasi (maʼlumot – iqtiboslar – manba) va manbaga tayanishning mustahkamligi; nuqtai nazar, burchak (angle) belgiligi; til va stil sohasida rasmiy-odatiy yozuv uslubining uygʻunligi, qisqa va faol tildan foydalanish; iqtiboslar va manbalar orqali faktlarning ishonchliligi taʼminlanishi; leksikada yangi soʻzlar, anglizmlar va fransuzcha anʼana tushunchalarining uchrashi; janrlararo farqlar: xabar, reportaj, tahririy maqola, fikr-mulohaza; matnlar ijtimoiy-iqtisodiy muhitni aks ettirish, axloqiy-nazariy kontekstlar bilan bogʻlanish. Tadqiqot natijalari fransuz publitsistik matnlarining oʻziga xos estetik va discursual xususiyatlarini aniqlab, tarjima va stilistika sohalarida tahliliy koʻnikmalarni rivojlantirishga yordam beradi.

Manbalar

1. Isabel González-Rey, La phraséologie du français. Toulouse- 2002, Presses universitaires du Mirail, coll. Interlangues, linguistique et didactique, 140 p.

2. Isroilova M. Fransuz komparativ frazeologizmlarining uslubiy xususiyatlari

https://doi.org/10.47390/SPR1342V3I12.2Y2023N09

3. Исраилова, М. (2023). Bosma nashrlarda frazeologik birliklarning leksik-semantik transformatsiyasi. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари/Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук/Actual Problems of Humanities and Social Sciences, 3(2), 152-156. https://doi.org/10.47390/1342V3I2Y2023N20

4. Jamolovna, I. M. (2023). Fransuz tili idiomalari haqida. Research Focus, 2(1), 605-607.https://doi.org/10.5281/zenodo

5. Jan-Mishel Adam, Éléments de linguistique textuelle : théorie et pratique de l’analyse textuelle. Baurdeau-1991, Philosophie et langage, Liège, Mardaga, coll. 147 p.

6. Jean-Luc Martin-Lagardette. Guide de l`ecriture journalistique. Ecrire, informer, convincre, Syros, Paris-1994

7. José de Broucker, Pratique de l'information et écritures journalistiques. Paris-1995, CFPJ, 48 p.

8. Yves Agnès, Roselyne Ringoot, Jean-Michel Utard. Les genres journalistiques : Savoirs et savoir-faire. Harmattan, 2009, p 25-33. L`Éco, N-705, 15-mars, 2024, p-1

9. Le Figaro, Lundi, 11-mars, 2024, p-6

10. Le Monde, Samedi, 10 février, 2024, p-18

11. Le Parisien, Samedi, 16 mars, 2024, N° 24745, p-39

12. Le Parisien, Samedi, 16 mars, 2024, N° 24745, p-7

13. L`Éco, N-705, 15-mars, 2024, p-1

14. https://fr.wiktionary.org/wiki/feuilleton

15. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/publiciste/64960

##submission.downloads##

Yuborilgan

2025-12-15

Nashr qilingan

2025-12-15

Qanday ko'rsatish

Isroilova, M. (2025). FRANSUZ PUBLITSISTIK MATNLARINING OʻZIGA XOS XUSUSIYATLARI. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 5(12), 280–284. https://doi.org/10.47390/SPR1342V5I12Y2025N49