BADIIY TARJIMANING MAQSADI, VAZIFALARI VA TARJIMA METODLARI
DOI:
https://doi.org/10.47390/SPR1342V3I12.2Y2023N15Kalit so'zlar:
tarjimashunoslik, til vositalari, estetik tuyg‘ular, filologik bilim, qiyosiy uslubiyat, usul, amaliyot, tilmoch, tarjima tarixi.Annotatsiya
Ushbu maqolada biz badiiy adabiyotni tarjima qilishning maqsadi, vazifalari va usullarini oʻrganamiz. Badiiy adabiyotni tarjima qilish mahorat, madaniy tushuncha va adabiyotga chuqur muhabbatni talab qiladigan murakkab va foydali jarayondir. Tarjimonlar hikoyalarni bir tildan ikkinchi tilga olib borishda hal qiluvchi rol oʻynaydi va butun dunyo oʻquvchilariga adabiyotning boy gobelenlariga kirishga imkon beradi.
Foydalanilgan adabiyotlar
Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.
Musayev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent 2005.
Salomov G‘. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent “Oʻqituvchi” – 1983.
Yuklashlar
Nashr etilgan
2024-01-06
Havola
Mansurova, S. (2024). BADIIY TARJIMANING MAQSADI, VAZIFALARI VA TARJIMA METODLARI. Ижтимоий-гуманитар фанларнинг долзарб муаммолари / Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук / Actual Problems of Humanities and Social Sciences., 3(12/2). https://doi.org/10.47390/SPR1342V3I12.2Y2023N15
Son
Bo'lim
Maqolalar